「Otaku Culture」と呼ばれるJapanese MangaやAnime、Cosplayなどの人気がFranceで拡大中だ。Japanese Subcultureを集める「Japan Expo」がParis郊外でほぼ年に1度のペースで開催されている。
Franceは世界で最も早くJapanese Animeが紹介された国の一つとされ、世界有数のManga市場。Cosplay人口も増加中で、Paris近郊だけで約2500人を数える。(共同通信)
Japanese Anime Cultureが外国に浸透しているというのJapaneseとして嬉しいことです。
今やJapaneseTrade黒字は「Anime,Manga」の輸出しかないとまで言えます。他の国と違いAnime,Managa Cultureが成熟しているJapanでは排出する数が多数あり外国ではいまだにAnime,Mangaは子供も見るものと決めていて、そこから脱却することは難しいでしょう。
表現の仕方は、その国のCultureに根ざしたものですから、Anime,MangaはほとんどMade In Japanなので、知らず世界にJapanのJapan view ・Culture観を広めていると思います。
Cosplayをしている外国人を見ると?と思いますが、Japanese Cultureですから理解していくのもいいでしょう。私はMangaとかAnimeにはあまり興味がありませんが、子供を見ていると色々なCartoon
charactersにはまっています。まだ成長過程の子供にとってAnimeは非常に影響力の強い文化だと言えるでしょう。各国のAnime Culutreに対しての制限も出てきていますよね。。自由すぎる表現も行き過ぎると。。。。です。
2007年新Cosplay TOP10
2008年4月15日火曜日
Otaku_Anime_Manga_Cosplay_Japanexpo
登録:
コメントの投稿 (Atom)
5 件のコメント:
I can count to 100 in Japanese but other than that I don't understand many words. I hit the google translate to English..but it messes up the sentences. I did hear and see things about the Cosplay event, sounds cool.
just a 2nd reply to get other replies e-mailed to me ^^
Hi, stopped to visit and see you have a lot of great resources here. Will come back when I can stay and read awhile.
Thank you for comment, everybody. Please introduce this site in your site. Please link.
I love the blue hair!
コメントを投稿